在中國(guó)的職場(chǎng)上,為什么要慎用語(yǔ)音發(fā)消息
美國(guó)石英財(cái)經(jīng)網(wǎng)7月18日發(fā)表題為“在中國(guó),發(fā)送微信語(yǔ)音信息是一種身份標(biāo)志”的文章稱,微信有一種發(fā)送語(yǔ)音信息的功能,你可以口述記錄想發(fā)送的信息。對(duì)那些缺乏相關(guān)經(jīng)驗(yàn)的人來(lái)說,這只不過是另一種可替換文字信息的方式而已。然而在中國(guó)的職場(chǎng)世界,用微信發(fā)送語(yǔ)音信息被視為令人反感之舉,通常只有上級(jí)對(duì)手下發(fā)送時(shí)才會(huì)被容忍。原因何在?
在中國(guó),許多職業(yè)人士如今把微信而非電子郵件當(dāng)成首要的職場(chǎng)通信媒介。通常,如果在微信上連續(xù)向人發(fā)送長(zhǎng)達(dá)數(shù)十秒的語(yǔ)音信息,肯定會(huì)令對(duì)方很惱火。
如果你處于嘈雜環(huán)境中(比如在參加社交活動(dòng)或聚會(huì)),將不得不凝神屏息傾聽或找個(gè)安靜地方才能聽清;如果你在圖書館,將不得不翻出耳機(jī);如果在開會(huì),只能等到會(huì)議結(jié)束。要想把語(yǔ)音信息全都記下來(lái),需仔細(xì)傾聽有時(shí)甚至需要筆錄。更糟的是,此類語(yǔ)音信息內(nèi)容不能以文本方式存在,因此以后無(wú)法通過關(guān)鍵詞搜尋。語(yǔ)音微信也無(wú)法轉(zhuǎn)發(fā)。
(提示:語(yǔ)音微信具有轉(zhuǎn)化為文字的功能,但這僅適用于簡(jiǎn)體中文版本的微信App,且若發(fā)送者說方言或口音較重,都會(huì)影響轉(zhuǎn)換的準(zhǔn)確性。)此外,接收語(yǔ)音還消耗更多數(shù)據(jù)流量,若不在wifi環(huán)境下,這可能產(chǎn)生更多通信費(fèi)用。
簡(jiǎn)言之,發(fā)送語(yǔ)音而非文字微信,無(wú)異在向?qū)Ψ奖硎荆何绎@然比你更忙也比你更重要。發(fā)送者節(jié)省了時(shí)間,卻是以接收者付出更多時(shí)間為代價(jià)。因此這種方式幾乎總是被用于一種不對(duì)稱的關(guān)系中,比如當(dāng)老板向下屬下達(dá)指示時(shí)。
所以,在中國(guó)職場(chǎng)盡量不要發(fā)送語(yǔ)音信息,除非你是在與那些顯然把你當(dāng)成“老板”的人交流。即便發(fā)送一條超長(zhǎng)信息,也要打成文字,而且最好是一條長(zhǎng)信息而非多個(gè)短句。這能減少接收者的手機(jī)震動(dòng)次數(shù),并為其節(jié)省電池電量。
若出于特殊原因不得不發(fā)送語(yǔ)音信息(比如你在開車或事態(tài)緊急,或者你的手無(wú)法打字了),那也要先道個(gè)歉并告訴對(duì)方你別無(wú)選擇。
所以,盡管中國(guó)的微信“麥克風(fēng)”按鈕著實(shí)誘人,還是堅(jiān)持使用“鍵盤”吧。
▲(作者Zara Zhang,丁雨晴譯)
來(lái)源:環(huán)球時(shí)報(bào)
原標(biāo)題:《美媒:在中國(guó)職場(chǎng),為何要慎用語(yǔ)音發(fā)信息》
簡(jiǎn)歷投遞郵箱:zhuozhong@zzhr.net.cn
獵頭公司:http://fuhuolong.cn